Ogólne warunki handlowe

1 Zastosowanie

1.1 Niniejsze ogólne warunki mają zastosowanie do subskrypcji oferowanych przez Vaarzeker BV w ramach pomocy i wsparcia dla statków i/lub ich załogi.

2 Definicje

2.1 Subskrybent: osoba, która uiściła opłatę członkowską i której nazwisko i adres są znane Vaarzeker.
2.2 Holowanie: holowanie statku z bezpiecznego portu do innego bezpiecznego portu, gdy statek nie jest w stanie zrobić tego samodzielnie z powodu awarii, których nie można naprawić na miejscu. Maksymalna odległość wynosi 10 km.
2.3 Pomoc holownicza: Holowanie statku, który uległ awarii i nie może samodzielnie dotrzeć do brzegu. Gdy statek dotrze do brzegu, pomoc holownicza nie jest już potrzebna.
2.4 Niesprawna śruba napędowa: śruba napędowa, która utraciła swoją funkcjonalność z powodu okoliczności zewnętrznych w stosunku do statku. Na przykład lina w śrubie napędowej, zanieczyszczenia w śrubie napędowej lub wokół niej lub rośliny wodne w śrubie napędowej lub wokół niej. W przypadku liny w śrubie napędowej może to być lina z własnego statku.
2.5 Awaria: nieprzewidziana okoliczność, która sprawia, że statek nie jest w stanie kontynuować samodzielnej żeglugi z powodu problemów technicznych z układem napędowym lub sterem.
2.6 Lekkie naruszenie dna: wejście statku na mieliznę na płytkim dnie, po którym statek nie jest nachylony pod kątem większym niż 15 stopni i może zostać wyciągnięty przez jeden statek w ciągu 15 minut. Ponadto statek znajduje się nie więcej niż 10 cm wyżej w wodzie niż podczas normalnej swobodnej żeglugi. Gdy statek leży na dnie pokrytym kamieniami, występuje zwiększone zagrożenie i nie ma już lekkich zakłóceń gruntu.
2.7 Pomoc w przypadku awarii: Pomoc techniczna dla statku udzielana przez personel Vaarzeker w celu usunięcia awarii poprzez tymczasową lub trwałą naprawę, która może zostać przeprowadzona w ciągu jednej godziny, umożliwiając statkowi wznowienie podróży w tym czasie.
2.8 Port macierzysty: port, w którym statek jest zwykle zacumowany i do którego przynależy.
2.9 Wspomaganie rozrusznika: Uruchamianie statku, gdy nie można go uruchomić z powodu niskiego napięcia akumulatora.
2.10 Statek bez napędu: Statek z taką awarią techniczną układu napędowego lub steru, że nie może dotrzeć do bezpiecznego miejsca o własnych siłach.
2.11 Korzystne warunki: Na dużych otwartych wodach (obszar pokrycia 2) warunki są korzystne, jeśli wiatr nie przekracza 10,8 metra na sekundę w okresie 10 minut w reprezentatywnej stacji monitorującej KNMI. Ponadto widoczność wokół miejsca udzielenia pomocy oraz podczas podróży statku udzielającego pomocy tam i z powrotem musi wynosić co najmniej 1000 metrów. Co więcej, podczas udzielania pomocy lub udzielania wsparcia oraz podczas podróży powrotnej i powrotnej statku(ów) udzielającego(ych) pomocy nie mogą być słyszalne ani widoczne żadne burze.
2.12 Dostawa paliwa: dostawa awaryjnej ilości paliwa w celu umożliwienia statkowi dotarcia do najbliższego portu.
2.13 Dostawa części: dostarczanie części umożliwiających naprawę statku na wodzie.
2.14 Długość statku: całkowita długość statku, tj. łącznie z wystającymi częściami na dziobie i rufie, takimi jak pontony, bukszpryt itp.
2.15 Godziny pomocy: W sezonie sportów wodnych, między 1 kwietnia a 1 października, abonenci mają prawo do pomocy 7 dni w tygodniu w godzinach 0800-2000. Poza sezonem sportów wodnych abonenci mają prawo do pomocy od poniedziałku do piątku w godzinach 0800-1800.
2.16 Osierocony: Statek, który utknął na dnie z powodu zbyt dużego zanurzenia w stosunku do sytuacji na miejscu.
2.17 Awaria: Awaria techniczna steru lub układu napędowego, która uniemożliwia płynięcie statku o własnych siłach. W przypadku, gdy personel lub podwykonawcy Vaarzeker zalecili wymianę/naprawę komponentu, nie zostało to zrobione, a w wyniku tej samej przyczyny awaria wystąpiła ponownie, będzie to traktowane jako jedna i ta sama awaria. W takim przypadku nie będzie przysługiwało prawo do ponownej pomocy drogowej.
2.18 Płynne holowanie: Holowanie statku, który osiadł na mieliźnie z powodu zbyt dużego zanurzenia w stosunku do głębokości wody w danym miejscu.

3 Subskrypcja

3.1 Subskrypcja obejmuje okres 365 dni. Innymi słowy, subskrypcja, która rozpoczyna się 1 lutego jednego roku, trwa do 31 stycznia następnego roku. Po upływie pierwszego roku subskrypcję można anulować co miesiąc.
3.2 Subskrypcja działa bezterminowo.
3.3 Subskrypcja jest osobista i specyficzna dla danego statku. Po sprzedaży statku subskrypcja nie jest kontynuowana na statku. Jednak gdy subskrybent kupi inny statek, może przenieść swoją subskrypcję na nowy statek. Jeśli ten statek jest dłuższy niż stary, wymagana będzie dodatkowa opłata za bieżący okres. Jeśli statek jest krótszy, zwrot kosztów nie będzie możliwy.
3.4 Podczas uzyskiwania pomocy abonent zostanie poproszony o przedstawienie się w celu udowodnienia, że faktycznie jest abonentem.
3.5 Osoba, na której nazwisko wykupiona jest subskrypcja, powinna znajdować się na pokładzie w momencie wezwania pomocy.
3.5.1 Niezależnie od postanowień Artykułu 3.5, zamiast samego abonenta na pokładzie może znajdować się członek jego najbliższej rodziny.
3.6 Przy zawieraniu nowej subskrypcji pobierana jest jednorazowa opłata administracyjna w wysokości 4,50 €. Przy odnawianiu subskrypcji opłata ta nie jest już pobierana.

4 Zakończenie

4.1 Obowiązuje 31-dniowy okres wypowiedzenia.
4.2 Anulowanie subskrypcji odbywa się za pośrednictwem bezpiecznego obszaru strony internetowej lub pisemnie na adres Vaarzeker, Nijverheidstraat 26, 1135GE Edam lub pocztą elektroniczną na adres administratie@vaarzeker.nl.
4.3 W przypadku nowo zawartych subskrypcji obowiązuje okres karencji wynoszący 14 dni od rozpoczęcia subskrypcji. Jeśli subskrypcja zostanie anulowana w ciągu 14 dni, uiszczona już opłata subskrypcyjna zostanie zwrócona.
4.4 Jeśli subskrybent korzystał już z usług Vaarzeker, okres odstąpienia od umowy wygasa, a subskrypcja jest ostateczna.

5 Płatność

5.1 Subskrypcja staje się aktywna w dniu dokonania płatności. W przypadku bezpośredniego przelewu internetowego jest to natychmiastowe.
5.2 Gdy subskrybent wybierze przelew bankowy, subskrypcja staje się aktywna w dniu otrzymania przez nas płatności.
5.3 Jeśli subskrybent wybrał polecenie zapłaty przy odnowieniu, nowy okres zostanie naliczony przed wygaśnięciem subskrypcji.
5.4 Jeśli płatność nie powiedzie się, subskrypcja zostanie zawieszona do czasu pomyślnego otrzymania płatności. W tym okresie subskrybent nie jest uprawniony do korzystania z żadnych usług Vaarzeker.
5.5 Gdy subskrybent dokonuje ręcznego przelewu opłaty abonamentowej za kolejny okres, powinien ją otrzymać przed wygaśnięciem bieżącego okresu subskrypcji. W przeciwnym razie subskrypcja zostanie zawieszona do czasu otrzymania płatności.
5.6 W przypadku braku płatności po przypomnieniu i formalnym powiadomieniu subskrypcja zostanie zakończona. W takim przypadku abonent pozostaje odpowiedzialny za płatność. Związane z tym koszty sądowe i pozasądowe ponosi subskrybent.
5.7 Gdy abonent zalegający z płatnościami dokonuje płatności, jest ona traktowana jako płatność za najstarszy niezapłacony okres. W związku z tym, jeśli płatność jest niższa niż zaległa kwota, subskrypcja pozostanie zawieszona do czasu uregulowania całej zaległości.

6 Okres chłodzenia

6.1 Po aktywacji nowej subskrypcji, o której mowa w art. 3.1, obowiązuje 7-dniowy okres karencji. W ciągu tych 7 dni nowy subskrybent nie jest uprawniony do żadnych usług Vaarzeker.
6.2 Okres karencji nie ma zastosowania do odnowienia subskrypcji.

7 Prawidłowe dane

7.1 Vaarzeker powinien mieć prawidłowe dane subskrybenta. Są to wszystkie wymagane dane, takie jak NAW i szczegóły dotyczące statku.
7.2 Usługi Vaarzeker mogą zostać zawieszone, jeśli Vaarzeker nie posiada prawidłowych danych.
7.3 Jeśli okaże się, że subskrybent określił inną długość statku niż w rzeczywistości, niedopłacona opłata abonamentowa zostanie naliczona z mocą wsteczną od początku subskrypcji. Do momentu pełnej zapłaty tego rozliczenia abonent jest wyłączony z otrzymywania usług od Vaarzeker.

8 Wydalenie

8.1 Vaarzeker ma prawo zakończyć subskrypcję bez wcześniejszego powiadomienia i bez zwrotu jakichkolwiek środków pieniężnych w przypadku:
8.2 Oszustwo, nadużycie lub próba oszustwa;
8.3 Nieuczciwe traktowanie pracowników lub podwykonawców firmy Vaarzeker;
8.4 Dochodzi do nieuzasadnionego korzystania z usług Vaarzeker lub jeśli subskrypcja jest używana lub próbuje być używana w niewłaściwy sposób;
8.5 Statek jest w takim stanie, że awaria lub inne problemy są przewidywalne i nie stanowią już sytuacji awaryjnej;
8.6 Niezastosowanie się do zaleceń personelu Vaarzeker lub innych stron zaangażowanych w kontekście napraw lub konserwacji, które należy przeprowadzić, aby zapobiec późniejszej awarii lub;
8.7 W przypadku spożywania alkoholu lub zażywania narkotyków przez kapitana lub sternika statku.
8.8 W przypadku nadużyć, o których mowa w art. 8.4, 8.5 i 8.6, zamiast zakończenia subskrypcji Vaarzeker może, według własnego uznania, alternatywnie nie odpowiadać na wniosek o świadczenie usług.

9 Wyłączenia

9.1 Subskrypcje Vaarzeker są przeznaczone dla osób pływających łodziami rekreacyjnymi.
9.2 Subskrypcje Vaarzeker są oferowane dla wszystkich typów jednostek rekreacyjnych z napędem mechanicznym.
9.3 Maksymalna długość statku wynosi 19,99 metra.

10 Pomoc w razie awarii

10.1 Jeśli abonent posiada subskrypcję pomocy drogowej lub pakiet assistance, a zobowiązania płatnicze zostały spełnione, abonent jest uprawniony do korzystania z pomocy drogowej.
10.2 Pomoc w razie awarii jest świadczona w czasie udzielania pomocy.
10.3 Pomoc w razie awarii jest udzielana w miejscu, do którego statek jest dostępny z lądu i do którego można bezpiecznie dotrzeć.
10.4 Jeśli subskrybent posiada również abonament na pomoc na wodzie i wywiązał się z tego zobowiązania płatniczego, pomoc w przypadku awarii może być również świadczona na wodach otwartych. Ta forma pomocy zależy jednak od oceny personelu Vaarzeker, czy można ją bezpiecznie i skutecznie przeprowadzić na otwartej wodzie.
10.5 Celem pomocy w przypadku awarii jest umożliwienie statkowi, poprzez tymczasową naprawę układu napędowego lub steru, kontynuowania podróży na własnym napędzie do miejsca, w którym można przeprowadzić trwałą naprawę.
10.6 W ramach abonamentu assistance abonentowi przysługuje 1 godzina assistance na każdą awarię. Jeśli awaria nie może zostać usunięta w ciągu 1 godziny za pomocą środków zapewnionych przez mechanika, prawo do pomocy w ramach abonamentu wygasa. Abonent może poprosić mechanika o udzielenie dłuższej pomocy w przypadku awarii. Mechanik może mieć inne zobowiązania i nie być w stanie udzielić takiej pomocy. W takim przypadku Vaarzeker nie jest zobowiązany do dalszego świadczenia pomocy.
10.6.1 Jeśli można z góry oszacować przez telefon, że problem nie może zostać naprawiony w ciągu godziny, na przykład w przypadku poważnego uszkodzenia silnika, abonent nie jest uprawniony do wezwania technika na miejsce.
10.7 Vaarzeker dokłada wszelkich starań, aby po otrzymaniu prośby o pomoc w razie awarii być na miejscu w ciągu 24 godzin, aby zapewnić taką pomoc. W przypadku dużego natężenia ruchu czas ten może się wydłużyć.
10.8 Koszty poniesione poza pierwszą godziną pomocy drogowej nie są objęte abonamentem i abonent musi samodzielnie rozliczyć się z mechanikiem.
10.9 Koszty części i materiałów eksploatacyjnych (płynów itp.) nie są wliczone w abonament i powinny być również rozliczone z mechanikiem na miejscu. Jeśli zostanie to pominięte, Vaarzeker obciąży tymi kosztami abonenta przy kolejnych obliczeniach.

11 Wyłączenia pomocy w przypadku awarii

11.1 Niezależnie od postanowień art. 10, prawo abonenta do bezpłatnej pomocy drogowej wygasa w następujących przypadkach:
11.1.1 W przypadku, gdy subskrybent, inny żeglarz lub jakakolwiek inna osoba należąca do otoczenia subskrybenta traktuje, grozi, obraża, stosuje jakąkolwiek formę przemocy lub angażuje się w jakiekolwiek inne zachowanie, które sprawia, że zdrowe relacje między klientem a personelem Vaarzeker są niezdrowe;
11.1.2 Gdy abonent podał nieprawidłową lokalizację, która opóźnia technika o ponad 15 minut;
11.1.3 Gdy tylko pomoc w razie awarii może być zapewniona poprzez łamanie prawa;
11.1.4 Statek lub silnik są w takim stanie, że w opinii Vaarzeker można było spodziewać się awarii;
11.1.5 Stan statku jest nadmiernie zły;
11.1.6 Statek jest używany w sposób niezgodny z przepisami prawa;
11.1.7 Statek nie jest fizycznie zgodny z przepisami prawa;
11.1.8 Statek jest wykorzystywany do wynajmu bez uprzedniego wskazania przez Vaarzeker, że pomoc w razie awarii jest nadal objęta ubezpieczeniem;
11.1.9 Statek jest używany do celów komercyjnych lub zawodowych;
11.1.10 Statek jest używany do stałego pobytu;
11.1.11 Statek jest napędzany silnikiem dwusuwowym;
11.1.12 Statek jest napędzany silnikiem benzynowym mającym co najmniej 20 lat;
11.1.13 Awaria jest spowodowana uszkodzeniem w wyniku kolizji, naruszeniem podłoża, napływem wody lub uszkodzeniami następczymi;
11.1.14 Awaria jest spowodowana przyczyną inną niż usterka techniczna instalacji napędowej lub sterowej; na przykład z powodu pustego zbiornika lub rozładowanego akumulatora, który nie był spowodowany usterką techniczną.
11.1.15 Awaria jest spowodowana przez urządzenia peryferyjne lub akcesoria, które nie należą do instalacji napędu lub steru, takie jak falowniki lub lodówki;
11.1.16 Awaria jest powtarzającą się awarią, w przypadku której nie zastosowano się do zaleceń Vaarzeker lub w przypadku której abonent zażądał zaprzestania świadczenia usługi;
11.1.17 Poprzednio usterki nie udało się naprawić w ciągu godziny i nadal występuje ten sam problem;
11.1.18 Usterka występowała już w momencie dołączenia.

12 Pomoc w holowaniu

12.1 Gdy abonent posiada abonament assistance i wywiązuje się ze zobowiązań płatniczych, abonent jest uprawniony do holowania assistance.
12.2 W przypadku awarii zapewniana jest pomoc w holowaniu. Mają do niej zastosowanie te same wyłączenia, co do pomocy w przypadku awarii, jak określono w art. 11.
12.3 Pomoc w holowaniu jest świadczona w czasie udzielania pomocy.
12.4 Pomoc w holowaniu jest świadczona tylko w sprzyjających warunkach.
12.5 Pomoc w holowaniu jest świadczona tylko w obszarze zasięgu wybranym przez abonenta.
12.6 Pomoc w holowaniu polega na odholowaniu jednostki pływającej abonenta, która nie jest w stanie kontynuować żeglugi z powodu usterki ujawniającej się podczas żeglugi po wodzie, do miejsca, w którym można ją bezpiecznie zacumować lub naprawić.
12.7 Pomoc holownicza zostanie zapewniona do najbliższego następnego portu, według uznania Vaarzeker.
12.8 Jeśli artykuły 12.3, 12.4, 12.5 lub 12.6 nie są spełnione, Vaarzeker może nadal zapewnić pomoc w holowaniu. W takim przypadku będzie to jednak traktowane jako pomoc w nagłych wypadkach, co oznacza, że zastosowanie mają inne warunki. Więcej informacji na ten temat znajduje się w Artykule 25.

13 Pomoc początkowa

13.1 Wspomaganie rozruchu polega na uruchomieniu na miejscu silnika, który nie uruchamia się z powodu braku napięcia w akumulatorze rozruchowym.
13.2 Pomoc w rozruchu jest oferowana tylko wtedy, gdy problemy z rozruchem są spowodowane usterką techniczną. Przykłady usterek technicznych obejmują: uszkodzony akumulator lub niedziałający alternator.
13.3 Wspomaganie rozruchu nie jest zapewniane, jeśli problemy z rozruchem są spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. Przykłady niewłaściwego użytkowania obejmują: wiele urządzeń zasilających akumulator rozruchowy (chłodnice, systemy audio itp.) oraz brak podłączenia do ładowarki akumulatora podczas długich okresów bezczynności.

14 Odholowywanie

14.1 Abonenci z pakietem Complete Assistance mogą zostać odholowani z bezpiecznego portu do innego bezpiecznego portu w przypadku problemów technicznych, których nie można naprawić na miejscu (według uznania Vaarzeker).
14.2 Holowanie jest oferowane na maksymalną odległość 10 kilometrów. Oznacza to, że statek proszący o pomoc w holowaniu zostanie odholowany na maksymalną odległość 10 kilometrów.
14.3 Statek jest holowany tylko raz na awarię.

15 Płynne ciągnięcie

15.1 Gdy subskrybent ma ukończoną usługę Subscription Assistance, a zobowiązania płatnicze zostały spełnione, subskrybent ma prawo do ponownego unoszenia się na wodzie.
15.2 Płynne ciągnięcie jest oferowane w czasie pomocy.
15.3 Gdy subskrybent osiadł na mieliźnie ze swoim statkiem, można poprosić o pomoc w wynurzeniu.
15.4 Gładkie ciągnięcie w ramach subskrypcji jest wykonywane tylko wtedy, gdy występują lekkie zakłócenia gruntu. W przypadku braku lekkiego naruszenia gruntu Vaarzeker zastrzega sobie prawo do dochodzenia odszkodowania z tego tytułu w drodze regularnych ustaleń.
15.5 Jeśli warunki tego artykułu nie zostaną spełnione, Vaarzeker może nadal oferować pomoc w ponownym podniesieniu na wodę, ale będzie to traktowane jako pomoc w nagłych wypadkach, która nie jest objęta subskrypcją i do której mają zastosowanie warunki artykułu 25.

16 Zasilanie paliwem

16.1 W przypadku, gdy subskrybent ma ukończoną usługę Asysty Abonenckiej, a zobowiązania płatnicze zostały spełnione, subskrybent jest uprawniony do dostawy paliwa.
16.2 Dostawa paliwa odbywa się tylko w obszarze zasięgu 2 (patrz artykuł 21.2).
16.3 Dostawa paliwa polega na dostarczeniu niewielkiej ilości paliwa do najbliższego portu.
16.4 Dawka paliwa nigdy nie przekracza 20 litrów.
16.5 Abonent powinien zapłacić za paliwo z góry. Jako cenę stosuje się GLA.
16.6 Dostarczany jest tylko olej napędowy i benzyna (euro 95).

17 Usuwanie rzeczy ze śruby

17.1 Po zakończeniu subskrypcji Assistance i wywiązaniu się ze zobowiązań płatniczych subskrybent ma prawo do usunięcia elementów ze Śruby.
17.2 Gdy napęd statku przestaje działać, na przykład z powodu liny w śrubie napędowej, abonent może skorzystać z pomocy nurka, aby usunąć ją w wodzie.
17.3 Pomoc w usunięciu rzeczy ze śruby trwa maksymalnie 30 minut. Jeśli nie powiedzie się w tym czasie, jest to uważane za większy problem i nie jest już objęte subskrypcją.

18 Dostawa części zamiennych

18.1 Gdy subskrybent posiada subskrypcję Auxiliary Complete, a zobowiązania płatnicze zostały spełnione, subskrybent jest uprawniony do dostawy części.
18.2 Części są dostarczane tylko wtedy, gdy:
18.2.1 Statek nie może działać bez tych części;
18.2.2 Statek nie jest dostępny z lądu;
18.2.3 Części dostępne w magazynie Vaarzeker
18.3 Dostawa paliwa odbywa się tylko w obszarze zasięgu 2 (patrz artykuł 21.2).

19 Pozyskiwanie pomocy

19.1 Pomoc można uzyskać telefonicznie, wybierając numer: 085-3038253.

20 Dozwolony użytek

20.1 Każdy subskrybent ma prawo do 5 zgłoszeń awarii w ciągu roku. W przypadku konieczności skorzystania z usługi więcej niż 5 razy, koszt zostanie przeniesiony na abonenta.
20.2 Każdy abonent jest uprawniony do 3 razy w roku do innego rodzaju pomocy (innej niż pomoc w razie awarii) w przypadku samodzielnych awarii lub zdarzeń. Czwarta lub kolejna pomoc nie jest już bezpłatna i będzie rozliczana w zwykły sposób.
20.3 Vaarzeker zastrzega sobie prawo do odmowy udzielenia pomocy po przekroczeniu tych numerów.

21 Obszary, w których pomoc jest lub nie jest świadczona

21.1 Obszar roboczy 1: Wszystkie małe holenderskie wody śródlądowe, ale nie następujące wody: IJsselmeer, Markermeer, IJmeer, Buiten-IJ (do Oranjesluis), Morze Wattowe, wszystkie wody Zelandii, w tym kanał Scheldt-Rhine i Volkerak, Haringvliet, Hollands Diep.
21.2 Obszar roboczy 2: Wszystkie główne holenderskie wody śródlądowe. Obejmuje to: IJsselmeer, Markermeer, IJmeer, Buiten-IJ (do Oranjesluis), Waddenzee, wszystkie wody Zelandii, w tym kanał Scheldt-Rhine i Volkerak, Haringvliet, Hollands Diep, Waal, Maas, kanał Maas-Waal, Nederrijn, Pannerdenschkanaal, IJssel, Lek, Lekkanaal, Nieuwe Maas, Oude Maas, Nieuwe Waterweg, Calandkanaal, kanał Amsterdam-Ren, Eems i Dollard.
21.3 Morze Północne jest zawsze wyłączone z pomocy.
21.4 W portach z otwartym połączeniem z Morzem Północnym pomoc inna niż pomoc w razie awarii nie jest udzielana.
21.5 W portach Wysp Wattowych nie jest świadczona żadna pomoc, w tym pomoc w razie awarii.
21.6 Pomoc nie jest udzielana na obszarach, na których zabronione jest żeglowanie lub na których zabronione jest wpływanie z jednostkami pomocniczymi (zakaz dla jednostek motorowych).
21.7 Pomoc udzielana jest wyłącznie na wodach holenderskich.

22 Siła wyższa, przepisy rządowe

22.1 W przypadku wystąpienia siły wyższej usługi mogą nie być świadczone przez określony czas. Nie będzie to miało wpływu na opłaty abonamentowe i nie będą przyznawane żadne zwroty kosztów.
22.2 W stosownych przypadkach, gdy rząd nałoży ograniczenia, na przykład w kontekście epidemii lub pandemii, na osoby, firmy, statki lub ruch, usługi mogą być tymczasowo niedostępne lub ograniczone. Nie będzie to miało wpływu na opłatę abonamentową i nie będzie oferowany zwrot kosztów.

23 Odpowiedzialność

23.1 Vaarzeker nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia statku objętego pomocą, chyba że można wykazać rażące zaniedbanie.
23.2 (Właściciel) statku udzielającego pomocy jest odpowiedzialny za szkody wyrządzone statkom udzielającym pomocy, zgodnie z ramami prawnymi Konwencji Londyńskiej o Ratownictwie z 1989 r., chyba że można wykazać rażące zaniedbanie.
23.3 W przypadkach nieobjętych niniejszymi warunkami zastosowanie mają również warunki holowania z 1965 r., które zostały złożone w rejestrze sądowym Sądu Okręgowego w Rotterdamie.
23.4 Vaarzeker nigdy nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe pomiędzy wezwaniem pomocy a jej przybyciem. Jeśli w tym czasie dojdzie do uszkodzenia, statek i/lub jego załoga znajdują się w bezpośrednim niebezpieczeństwie i należy wezwać pomoc inną niż ta zapewniana przez Vaarzeker.

24 Pomoc w nagłych wypadkach

24.1 Sprzęt i personel Vaarzeker są również wykorzystywane do świadczenia pomocy w nagłych i pilnych przypadkach. Pomoc w nagłych i pilnych przypadkach ma pierwszeństwo przed regularną pomocą dla abonentów. W stosownych przypadkach może to spowodować opóźnienie w świadczeniu usług. Pomoc dla abonenta może również zostać (tymczasowo) przerwana w celu zapewnienia pomocy w nagłych i pilnych przypadkach, o ile można to zrobić bezpiecznie i odpowiedzialnie.
24.2 Pomoc w nagłych wypadkach oznacza:
24.2.1 Pomoc osobom zagrożonym utratą zdrowia lub śmiercią;
24.2.2 Pomoc dla statków zagrożonych uszkodzeniem;
24.2.3 Pomoc dla osób lub statków zagrożonych lub już znajdujących się w bardzo niekorzystnej sytuacji;
24.2.4 Inna pomoc ludziom lub statkom wymagana przez prawo;
24.2.5 Prośba o pomoc od któregokolwiek z innych statków lub personelu Vaarzeker lub;
24.2.6 Pomoc w bezpośrednim zwalczaniu zanieczyszczenia środowiska lub innych klęsk żywiołowych, w przypadku których władze mogą, ale nie muszą, bezpośrednio lub pośrednio korzystać ze sprzętu lub personelu firmy Vaarzeker.

25 Pomoc w nagłych wypadkach

25.1 Pomoc w nagłych wypadkach to pomoc dla abonentów o pilnym charakterze. Pomoc w sytuacjach awaryjnych może być świadczona na podstawie umowy abonentom, którzy wymagają pomocy w niesprzyjających warunkach, doświadczają wielokrotnych zakłóceń lub doświadczają poważnych zakłóceń naziemnych lub innych okoliczności, które sprawiają, że pomoc wykracza poza zakres abonamentu.
25.2 Vaarzeker nie zobowiązuje się do zapewnienia pomocy w nagłych wypadkach, ale dołoży wszelkich starań, aby ją zapewnić, gdy pozwolą na to okoliczności.
25.3 Pomoc w nagłych wypadkach z definicji nie jest objęta subskrypcją. Koszty z tym związane (takie jak opłaty za pomoc lub stawki godzinowe) zostaną odzyskane od właściciela statku.

26 VAT i inne podatki

26.1 Wszystkie podane kwoty zawierają podatek VAT i podatek ubezpieczeniowy (w stosownych przypadkach).

27 Prawo właściwe, wybór sądu orzekającego

27.1 Wszystkie umowy i usługi Vaarzeker podlegają wyłącznie prawu holenderskiemu.
27.2 Spory będą rozstrzygane w pierwszej instancji wyłącznie przez Sąd Rejonowy w Amsterdamie.

28 Zmiany i odchylenia

28.1 Warunki i ceny subskrypcji mogą ulec zmianie. Zmiany będą publikowane na stronie internetowej.
28.2 Odstępstwa od postanowień niniejszego regulaminu mogą mieć miejsce w szczególnych przypadkach, gdy Vaarzeker wyraźnie poinformuje o tym abonenta z wyprzedzeniem na piśmie.